=Rain Stop Goodbye {Kanji, Rom, Indo trans}=
...Kanji...
面倒だと思いながら
君は僕にキスをした
鳴き止まない雨は穏やか
傘を閉じて二人濡れた
その声にもう少し
抱かれていたいな
愛してる?
今すこし口が止まったけど
叫んだ想いは
きっと雨と一緒に
排水溝へ流れゆく
どれだけ素敵な
歌に乗せたって
届かない
雨が止み、君はまた
僕に背を向け歩き出す
何にも君は言わずに
僕も特に何も言わず
照りつける太陽に
痛みを覚えて
濡れた髪が乾くまで
ここで立ち竦んだ
確かなことから
逃げて、躓いて
転んだ時には空が見えた
冷たい雨にも
嫌がらず打たれた
君には届かない
叫んだ想いは
きっと雨と一緒に
排水溝へ流れゆく
どれだけ素敵な
歌に乗せたって
届かない
緑が舞う日も
茜に染まる日も
もう隣には君はいない
それでも確かに
胸がざわついてる
君のいる方向(ほう)へ
君は僕にキスをした
鳴き止まない雨は穏やか
傘を閉じて二人濡れた
その声にもう少し
抱かれていたいな
愛してる?
今すこし口が止まったけど
叫んだ想いは
きっと雨と一緒に
排水溝へ流れゆく
どれだけ素敵な
歌に乗せたって
届かない
雨が止み、君はまた
僕に背を向け歩き出す
何にも君は言わずに
僕も特に何も言わず
照りつける太陽に
痛みを覚えて
濡れた髪が乾くまで
ここで立ち竦んだ
確かなことから
逃げて、躓いて
転んだ時には空が見えた
冷たい雨にも
嫌がらず打たれた
君には届かない
叫んだ想いは
きっと雨と一緒に
排水溝へ流れゆく
どれだけ素敵な
歌に乗せたって
届かない
緑が舞う日も
茜に染まる日も
もう隣には君はいない
それでも確かに
胸がざわついてる
君のいる方向(ほう)へ
:Romaji:
mendoo da to omoi nagara
kimi wa boku ni "Kiss"wo shita
naki yama nai ame wa odayaka
kasa wo toji te futari nure ta
sono koe ni moo sukoshi
dakare te itai na
ai shite ru?
ima sukoshi kuchi ga tomatta kedo
saken da omoi wa
kitto ame to itsho ni
haisui koo e nagare yuku
dore dake suteki na
uta ni nose tatte
todo ka nai
ame ga yami kimi wa mata
boku ni se wo muke aru ki dasu
nan nimo kimi wa iwa zu ni
boku mo toku ni nani mo iwa zu
teri tsuke ru taiyoo ni
itami wo oboe te
nure ta kami ga kawaku made
koko de tachi sukun da
tashika na koto kara
nige te tsumazui te
koron da toki niwa sora ga mie ta
tsume tai ame nimo
iya gara zu ni utare ta
kimi niwa todoka nai
saken da omoi wa
kitto ame to itsho ni
haisuikoo e nagare yuku
dore dake suteki na
uta ni nose tatte
todoka nai
midori ga mau hi mo
akane ni somaru hi mo
moo tonari niwa kimi wa inai
sore demo tashika ni
mune ga zawatsui te ru
kimi no iru hoo e
mendoo da to omoi nagara
kimi wa boku ni "Kiss"wo shita
naki yama nai ame wa odayaka
kasa wo toji te futari nure ta
sono koe ni moo sukoshi
dakare te itai na
ai shite ru?
ima sukoshi kuchi ga tomatta kedo
saken da omoi wa
kitto ame to itsho ni
haisui koo e nagare yuku
dore dake suteki na
uta ni nose tatte
todo ka nai
ame ga yami kimi wa mata
boku ni se wo muke aru ki dasu
nan nimo kimi wa iwa zu ni
boku mo toku ni nani mo iwa zu
teri tsuke ru taiyoo ni
itami wo oboe te
nure ta kami ga kawaku made
koko de tachi sukun da
tashika na koto kara
nige te tsumazui te
koron da toki niwa sora ga mie ta
tsume tai ame nimo
iya gara zu ni utare ta
kimi niwa todoka nai
saken da omoi wa
kitto ame to itsho ni
haisuikoo e nagare yuku
dore dake suteki na
uta ni nose tatte
todoka nai
midori ga mau hi mo
akane ni somaru hi mo
moo tonari niwa kimi wa inai
sore demo tashika ni
mune ga zawatsui te ru
kimi no iru hoo e
(gommen ne minna-san, kalau translatenya masih berantakan. Ini diana translate sendiri)
Sementara Aku berpikir bahwa itu merepotkan
Kau menciumku
Hujan yang tak berhenti seperti menelepon dengan tenang
Aku menutup payung, dan dua orang terlihat basah
Suara ini hanya sedikit lebih
yang ingin diadakan
Aku mencintaimu?
Sekarang seberapa bibir berhenti berkata
Pikiran yang menangis
Tentunya dengan hujan
Mengalir ke selokan
Betapa indahnya
Bahkan jika selaras dengan lagu
Telah Tercapai
Hujan Berhenti, Kamu juga akan
Aku berpaling untuk berjalan
Tanpa Kamu mengatakan apa-apa
Aku mengatakan apa-apa pada khususnya, juga
Di bawah sinar matahari memandang ke bawah
Aku ingat rasa sakit
Sampai mengeringkan rambut basah
Aku berdiri di sini
Karena [Aku] terpercaya
Aku melarikan diri, dan berjalan
Ketika aku jatuh, aku melihat langit
Untuk hujan yang dingin
dipukuli tanpa membenci
Aku tidak menghubungi mu
Pikiran yang menangis
Aku berpaling untuk berjalan
Mengalir ke selokan
Betapa indahnya
Bahkan jika selaras dengan lagu
Telah tercapai
Pada hari ketika tarian hijau
Pada hari yang akan diwarnai dengan warna merah
[Aku] tidak lagi di samping Mu
Tapi meskipun demikian, tentu
A gemeresik di dada
Untuk arah (satu) di mana Kau berada
Kau menciumku
Hujan yang tak berhenti seperti menelepon dengan tenang
Aku menutup payung, dan dua orang terlihat basah
Suara ini hanya sedikit lebih
yang ingin diadakan
Aku mencintaimu?
Sekarang seberapa bibir berhenti berkata
Pikiran yang menangis
Tentunya dengan hujan
Mengalir ke selokan
Betapa indahnya
Bahkan jika selaras dengan lagu
Telah Tercapai
Hujan Berhenti, Kamu juga akan
Aku berpaling untuk berjalan
Tanpa Kamu mengatakan apa-apa
Aku mengatakan apa-apa pada khususnya, juga
Di bawah sinar matahari memandang ke bawah
Aku ingat rasa sakit
Sampai mengeringkan rambut basah
Aku berdiri di sini
Karena [Aku] terpercaya
Aku melarikan diri, dan berjalan
Ketika aku jatuh, aku melihat langit
Untuk hujan yang dingin
dipukuli tanpa membenci
Aku tidak menghubungi mu
Pikiran yang menangis
Aku berpaling untuk berjalan
Mengalir ke selokan
Betapa indahnya
Bahkan jika selaras dengan lagu
Telah tercapai
Pada hari ketika tarian hijau
Pada hari yang akan diwarnai dengan warna merah
[Aku] tidak lagi di samping Mu
Tapi meskipun demikian, tentu
A gemeresik di dada
Untuk arah (satu) di mana Kau berada
Tidak ada komentar:
Posting Komentar